天才的國學大師,豬一樣的隊友

天才的國學大師,豬一樣的隊友_施氏食獅史_漢字拼音化_泊松亮斑_文言文_技點網

就像泊松為了推翻光的波動說而提出“泊松亮斑”假說反倒證明了光的波動說,1930年,作為漢字拼音化的支持者,中國著名語言學家先生在美國寫的一篇奇文《施氏食獅史》。這篇文章中每個字的普通話發音都是“shi”,僅聲調不同:
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅市。是時,適施氏適是市。施氏視十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅尸,適石室。石室濕,施氏使侍拭石室。石室拭,施氏始試食十獅尸。食時,始識十獅實十石獅尸。試釋是事。
先生本寄希望于這篇文章來證明文言文中可能會出現漢字拼音化帶來的問題在白話文中不會出現,而最后卻是大家一致以他的這篇文章大力反對漢字的拼音化。
題目知識點
【文學】
施氏食獅史
讀音
奇文

《施氏食獅史》是一篇以每個字的普通話發音都是“shi”,僅聲調不同的漢字寫成的奇文。

【文學】
施氏食獅史
文言文
白話文

趙元任先生寫《施氏食獅史》是為了證明文言文中可能會出現漢字拼音化帶來的問題在白話文中不會出現。

題目評論
最新評論
技點百科
福建快三开奖